经典书库>文学名著>显克微支>十字军骑士>第二节

《十字军骑士》第二节

显克微支作品

  这时候公爵夫人进来了。她是一个中年妇女,笑容满面,披着红se斗篷,yi服是淡绿se的,腰间系着一条金黄se腰带。公爵夫人身后跟着一些宫女;有的尚未成年,有的年龄较大;头上都戴着淡红se和淡紫se的花冠,手里大都拿着琵琶。有的捧着大束的鲜花,显然是在路旁采来的。屋里马上给挤满了,因为宫女后面还跟着一群宫廷侍从[注]和小厮。大家都很活泼,脸上流露着愉快的神情,有时大声交谈,有时咿咿唔唔,仿佛都被美丽的夜se陶醉了。宫廷侍从里头,有两个吟唱者[注],一个拿了一只琵琶,另一个的腰间挂着一面琴斯拉[注]。姑娘们中间有一个十分年轻,大概只有十二岁模样,她拿着一只很小的、饰着铜钉的琵琶,跟在公爵夫人身后。

  “赞美耶稣基督!”公爵夫人站在房中央说道。

  “永生永世,阿门!”在场的人都异口同声地答道,一面深深地施了礼。

  “店主在哪里?”

  那个日耳曼人一听得召唤,便走上前去,按照日耳曼的习俗,用一条tui跪下。

  “我们打算在这里停一停,”公爵夫人说。“只是请快一点,我们都很饿。”

  三个市民早已走了;这时两个贵族,还有波格丹涅茨的玛茨科和年轻的兹皮希科,一起再鞠个躬,准备离开,因为他们不想打搅朝廷里来的人们。

  但是,公爵夫人却把他们留下来。

  “你们都是贵族;不碍事,你们可以同宫廷侍从们相识相识。天主把你们打什么地方指引来的?”

  于是他们一一说出了自己的姓名、纹章、外号以及他们借以获得称号的庄园名称。[注]夫人听得弗罗迪卡[注]玛茨科说他曾经到过维尔诺,就拍手说道:

  “这可真巧!请把维尔诺的情况和我兄弟meimei的情况说给我们听听。威托特公爵可来祝贺王后分娩和王子命名礼么?”

  “他很想来,只是不知道能不能来;因此他给王后送来了一只银摇篮作为贺礼。我的侄子和我把那只摇篮带来了。”

  “那末摇篮在这里么?我倒想看看!纯银的么?”

  “纯银的;不过不在这里。由几个培西林教士[注]带到克拉科夫去了。”

  “那你们在蒂涅茨做什么呢?”

  “我们是来看看修道院的院长,他是我们的qin戚,想把我们叨战争的光获得的一切,也就是公爵赠给我们的东西委托给高尚的教士保管。”

  “这样说来,天主已经赐给你们好运气和珍贵的战利品了,可是请告诉我,我的兄长为什么决定不了来不来呢?”

  “因为他正在准备远征鞑靼人。[注]”

  “这我知道;但是我担忧的是,王后并没有预言这次远征会有什么好的结局,她所预言的一切事情往往都是有言必中的。”

  玛茨科笑了。

  “嗳,我们的王后固然是一位预言家,这我不能否认;但是同威托特公爵一起出征的我们的许多骑士,他们都是些了不起的汉子,谁都敌不过他们。”

  “你不去么?”

  “我不去,我是给派来送摇篮的,我五年没有tuo过我的甲胄了,”玛茨科一面回答,一面指着驯鹿皮外yi上给song甲磨出来的凹痕。“不过,我休息一下之后就会去,要是我自己不去,我会要这个小伙子,我的侄子兹皮希科,去投效梅尔希丁的斯必特科爵爷[注],我们所有的骑士都将在他的指挥下出征。”

  达奴大公爵夫人对兹皮希科漂亮的身材看了一眼;可是,修道院来的一个教士打断了他们的话。那个教士向公爵夫人问安过后,就以恭顺的口吻责备她,说她事先也不派个急差来报告她要来的消息,又说她不歇在修道院,却歇在普通客店里,这不合她的尊贵身份。修道院里有的是房屋,即使一个普通人也可以在那里受到款待,至于王族,当然更受欢迎,何况她丈夫的祖先和qin属,对修道院施过那么多恩惠。

  但是,公爵夫人愉快地答道:

  “我们只是到这里来停一停罢了;明天一早就要到克拉科夫去。我们白天睡觉,晚上赶路,因为晚上比较凉快。况且这时候ji都已经啼了,我不愿意吵醒虔诚的教士们,尤其是这么一大群人,光想唱歌跳舞,不大想休息。”

  教士还是硬要他们去,公爵夫人只得又说道:

  “不,我们要歇在这里。我们唱唱歌就可以把时间消磨掉,不过,我们一定到教堂来做晨祷,跟天主一同开始另一天的生活。”

  “我们要为仁慈的公爵和仁慈的公爵夫人的幸福举行一次弥撒,”教士说。

  “我的丈夫公爵大人,还得过四五天才来呢。”

  “天主不论远近都能赐福,那么至少且让我们这些贫穷的教士到修道院里去拿些酒来。”

  “那我们倒乐于领情,”公爵夫人说。

  教士一走出门,她便叫道:

  “嗨,达奴莎!达奴莎!站到板凳上去,唱一支你在札多尔唱过的歌,让我们开心开心。”

  宫廷侍从们听见这话,便端了一张板凳放在房间中央。两个吟唱者坐在板凳的两端,中间站着那个小姑娘,她原来拿着饰有铜钉的琵琶,跟在公爵夫人身后。她头上戴着一顶小花冠,头发披在肩上,身穿蓝seyi服,脚穿一双鞋尖很长的红鞋。她站在板凳上好像一个小孩,不过也是一个美丽的小孩,有如教堂里的画中人物。她显然不是第一次在公爵夫人面前唱歌,因为她并不显得,田‘泥不安。

  “唱呀,达奴莎,唱呀!”小宫女们都喊道。

  她捏住琵琶,像一只开始歌唱的鸟儿似的昂起了头,闭着眼睛,响起了银铃似的歌声:

  如果我有

  雏鹅的小巧的双翅,

  我就飞向

  西利西亚的雅锡克。

  两个吟唱者为她伴奏,一个弹着小琴斯拉[注],一个弹着大琵琶。最爱听小调的公爵夫人,开始把头前后摆动起来,那个小姑娘又用孩子似的声音唱起来,唱得又清脆又美妙,有如林中鸟啼:

  我就要坐在

  篱笆上歌唱:

  “看呀,我qin爱的人儿,

  柳芭飞来啦,可怜的孤儿!”[注]

  于是两个吟唱者又奏了起来。年轻的波格丹涅茨的兹皮希科虽然从小就过惯了战争生活,看惯了战争的可怕景象,生平却从未听到这样的歌声,于是他用手碰了碰站在他旁边的一个玛朱尔人[注],问道:

  “她是谁?”

  “她是公爵夫人宫廷中的一个女孩。宫廷里多的是使人身心愉悦的吟唱者,不过,她是最讨人喜欢的一个,谁唱的歌都不能使公爵夫人听得这么高兴。”

  “这我不怀疑。我倒以为她是天上下凡的一位仙女呢,我简直对她百看不点。人们管她叫什么?”

  “你没有听见过么?叫达奴莎。她父qin是一个著名的骑士,名叫斯比荷夫的尤仑德,一个骁勇的‘康姆斯’[注]。……

十字军骑士第二节未完,请进入下一小节继续阅读..

▷ 阅读第二节第2小节